奥米德·斯考比的《终局之战》的荷兰语翻译中的第二个“皇家种族主义者命名”|英国新闻
2025-02-21 16:01

奥米德·斯考比的《终局之战》的荷兰语翻译中的第二个“皇家种族主义者命名”|英国新闻

  

  要观看此视频,请启用Javascript,并考虑升级到支持HTML5视频的web浏览器

  据称,一本令人震惊的新书的荷兰语译本再次受到批评,因为该书中出现了第二个王室“种族主义者”。

  在《终局之战》中,奥米德·斯考比透露了苏塞克斯公爵夫人写给查尔斯国王——当时的威尔士亲王——的信,信中提到了一位家庭成员对他们未出生的孩子阿奇肤色的猜测。

  这位作者说,家里还有另一个人也发表了同样的种族主义言论,他声称英国的诽谤法阻止了他透露他们的身份。

  昨天有消息透露,这本书的荷兰版书评中有这样一段话:“在那些私人信件中(姓名被涂黑)得到了证实。”

  荷兰记者里克·埃弗斯(Rick Evers)今天早上告诉GMB,这本书的荷兰版中出现了第二位王室成员的名字。

  Omid Scobie on This Morning.

  Metro's front page today covering the first royal 'racist' claims from Omid Scobie's book

  在出版商进行调查期间,荷兰文版已经从荷兰的书架上撤下。

  在接受GMB采访时,里克说:“书中提到了两位高级王室成员的名字。

  第一个问题非常具体,第二个问题则有点模糊。

  “他们说这是一个翻译问题,关于书中这些段落的表述方式存在一些争议。”

  我会说,你怎么可能把一个名字翻译错呢?

  “我不敢相信这是一个翻译错误。我通读了一遍这本书,发现英文版本中缺少了一些段落,所以在对这本书进行修改的过程中,有些东西被擦掉了。”

  斯考比今天在荷兰一档访谈节目中说:“这本书被译成了几种语言,不幸的是,我不会说荷兰语。”

  但如果有翻译错误,我相信出版商会控制住的。

  他说,他在自己制作的任何版本中都没有包括这些名字。

  白金汉宫没有立即对此发表评论。但这家荷兰出版商的发言人说:“你说得对,但我不能透露细节。”然而,我们收到了搁置这一头衔的请求,这就是我们所做的。”

  王室记者里克·埃弗斯发帖称:“似乎只有荷兰版刊登了这个人的名字。”

  这种说法最早出现在2021年,当时苏塞克斯夫妇接受了美国电视脱口秀主持人奥普拉·温弗瑞的采访。

  Prince Harry and Meghan Markle

  斯考比先生的新书还暗示,查尔斯把这对夫妇从弗罗格莫尔别墅赶了出来,是为了惩罚他们,因为哈利写了一本揭露真相的自传《Spare》。

  他写道,这是一个受伤的父亲的卑鄙攻击。斯考比称,去年在Netflix上播出他的纪录片系列后,查尔斯还称他的儿子为“那个傻瓜”。

  声明还称,卡米拉女王在退出王室后“不尊重这对夫妇的行事方式”。“至于她与哈里和梅根的关系——没有。”

  他还抨击了威尔士王妃,哀叹媒体如何因为她最小的行为就把她“幼稚化”。

  不可否认,凯特很少在公共场合犯错。但如果批评是公平的,比如比其他王室成员参加的活动少,或者她在六年内换了五个不同的私人秘书,你不太可能在任何英国报纸上读到这些,”斯考比写道。

  这位42岁的前小报记者还称,如果不熨睡衣,国王睡觉前就会“发脾气”。

  更多:《王冠》在最后一集中重现了凯特·米德尔顿的透视装

  更多:奥米德·斯考比新书中的7大重磅炸弹

  更多:奥米德·斯考比关于王室的新书被称为“恶毒”和“无耻”

  更多:梅根说她和哈里的合作“有很多令人兴奋的事情要做”

本内容为作者翻译自英文材料或转自网络,不代表本站立场,未经允许不得转载
如对本稿件有异议或投诉,请联系本站
想要了解世界的人,都在 火互百读

相关推荐